Enter a name, company, place or keywords to search across this item. Then click "Search" (or hit Enter).
Handbook of Yokuts Indians - Pahmit's Story (11 pages)

Copy the Page Text to the Clipboard

Show the Page Image

Show the Image Page Text


More Information About this Image

Get a Citation for Page or Image - Copy to the Clipboard

Go to the Previous Page (or Left Arrow key)

Go to the Next Page (or Right Arrow key)
Page: of 11

224 HANDBOOK OF YOKUTS INDIANS
Above are shown typical Yokuts arrow and spear points, chipped
from chalcedony and obsidian. They are from a burial mound
about two miles north of Tupman in the range of the Tuhohi
Yokuts.
quick, accurate understanding and was able to furnish 3000
words for an English-Chunut dictionary in less time than I
had ever collected one before, covering two dialects at the same
time, the Chunut of her father and the Wowol of her mother.
She could read, write and speak Spanish and English, as well
as talk six Yokuts dialects.
Interesting as is Yoimut’s story, there is room here for
only a portion of it, presented in the following eight sketches,
the original language of which has been changed very little:
I was born at the old Telumne (Tay’-lum-ne) village of
Watot Shulul (Wa’-tot Shoo-lool) just northwest of the old
Srna ita
HANDBOOK OF YOKUTS INDIANS ‘
sugar factory about a mile south-east of Visalia. This was the
real old Telumne head village. When I was a little girl there T
knew the last chief of that tribe. His. name was Nahaleté
(Nah-ha’-leets). White people called him Joaquin. His wife
was Hawtulu (Haw-too’-loo, meaning Hoot-owl). They were
the head people there when I was born.
My father’s name was Po’-kah-sah’. He was born at the
old Chunut village called Mih-ka’-et just south of the mouth e+
Tule River. I believe the white people call that place Turn —
bull. It was about a mile above the old Turnbull house. At
Mihkaet my people used to surround antelope and kill them. We
call them swey’-yohl. My father died when I was about six
years old, but my mother showed me the place two or three
times.
My mother was J'e-ta-we’-cot. She was born at the ol @
Wowol village of Chawlawin on Atwell Island where Alpaug h
isnow. Wocoiyu (Wo-coi’-you), my mother’s father, was chie;
of the Wowol tribe. When he died his oldest brother was chie-<,
This brother’s name was Teh-nih’-pahs. After I was grown he
died at Sulawlahne (Soo-law-lah’-ne), the ‘‘Fish” Rice
Rancheria, four miles south of Farmersville. T learned much
about my old-time people from him. He was my good uncle.
When I was a little girl at Watot Shulul there was a nO
log fence around the old house at the Blankenship ranch jus
southeast of us. They were afraid of the Indians. We used to
laugh at this, for we used to work for the Blankenships and w@
knew our people would never hurt them.
There was a young Indian girl working for Mrs. Blanken ~
ship. Once they could not find her. They looked for a lon
time. They found her dead and covered up with dirt ang
leaves. Some of our people saw a white man take her aan
where she was washing. We were afraid to say anything abou
it. He was bad man. He killed lots of Indians and he woulch
have killed us if we had told Mr. Blankenship. We have always been sure that the white man killed her.
I have heard my mother and lots of other Indians tell
about the log fence in Visalia, too, but I never saw it. The
white people built it because they were afraid of the Indians,
It was torn down before I was old enough to remember.
When I was about seven years old the Indians all got sick
at Watot Shulul. Lots of them died. They had measles. The
Telumne tribe was all broken up. The chief, Nahalets, died